投程之远好似牧人扔棍棒,飞旋着穿过空间,
落在牛群牧食的草野;就像这样遥远,
他的投掷飞出宽广的赛场,众人欢呼,为之喝彩。
强健的波鲁波伊忒斯的伙伴们跳起来,
抬着王者的奖酬,走向深旷的海船。
其时,作为弓赛的奖品,裴琉斯之子拿出灰黑
的铁器,十把双刃,另十把单刃的斧头,
竖起一根从乌头海船取来的桅杆,
在远处的沙滩,用细绳拴住一只胆小的野鸽,
缚住它的腿脚,连接杆端,挑战弓手
把他射下来:“谁射中野鸽,便可
拿着回家,拿走所有的斧头双面。
然而,假如没有击中鸽子,但却射断绳线,
这人虽是输者,还可拿走这些单刃的斧头。”
他说罢,强悍的王者丢克罗斯站立起来,
还有墨里俄奈斯,伊多墨纽斯骁勇的伙伴。
丢克罗斯拈得先射之便。于是,他射出
一枝强劲的飞箭,但却未有对弓箭之王许愿,
许诺举办隆重的牲祭,奉献羔羊头胎。
所以,他没能射中目标,阿波罗不让他实现,
但还是打中鸽脚边捆缚的绳子,撕咬的
箭矢疾冲,切断绳线,鸽鸟
直飞云天,断绳摇**,朝着
泥地垂悬;阿开亚人欢呼赞扬。
墨里俄奈斯心急火燎,一把抢过弓杆——
趁着丢克罗斯瞄准的时刻,早已抽出一枝箭矢——
随后对远射手阿波罗许下心愿,
承诺举办隆重的牲祭,奉献羔羊头胎。
他瞄准胆小的野鸽,高飞在云层下端,
盘旋,发箭正刺中鸟翅下的要害,
深扎鸟体,穿透出来,掉落,
坠到墨里俄奈斯的脚边。鸽鸟撞到
木条的顶端,从那根处从乌头海船取来的桅杆,
低垂着脑袋,扑闪的翅膀趋于疲软,生命
离开它的四肢,刹那间,从高高的桅顶
跌倒地面。人们凝目观望,惊诧一番。
墨里俄奈斯拿来所有十把斧头,锋刃双面,
而丢克罗斯回到深旷的海船,带着单刃的斧片。
接着,裴琉斯之子拿了一枝投影很长的
矛枪和一口未经柴火烧烤的大锅,放到场内,