“我说罢,他当即对我答道:
‘所以,即使是对妻妾,你也不要温存
不要告诉她所有的一切,你知道的事情,
说出一半,把另一部留住。
不过你,奥德修斯,你决不会被妻子杀死,
伊卡里俄斯的女儿、尊贵的裴奈罗佩
为人温和,心智敏慧灵聪。
唉,她还是个年轻的妻子,在我们
离家去战斗时,怀抱一个婴儿,把孩子抱在胸前,
这个孩子肯定已经长大,现在坐在成人的位置中。
幸福的孩子,他的父亲将要回到家中,
他会伸臂抱住父亲,这才是合适的举动。
我的妻子可不会给我眼福,看一眼自己
亲生的儿子——此前,她已为我送终。
我还有一事告诉你,你要记在心中。
当驱船返回亲爱的故乡,你要悄悄
行事,切勿大张旗鼓。女人最靠不住。
来吧,告诉我此事,要如实相告。
告诉我,你可曾听说我儿是否活着,
是在俄耳科墨诺斯,还是在多沙的普洛斯,
也可能在宽广的斯巴达,和墨涅拉奥斯同住,
因为高贵的奥瑞斯忒斯还活在人间,不曾远逝。’
“说罢,我对他说道:
‘阿特柔斯之子,为何这样问我?我不知
他是死了,还是活着——不应该说话无根据。’
“我们就这样互相交谈,话语悲伤,
心情沉重的站在那里,泪水流淌,
这时,裴琉斯之子前来,阿喀琉斯的魂魄,
和帕特罗克洛斯和雍贵的安提洛科斯的一道,
还有埃阿斯的魂魄,达奈人中仅次于
裴琉斯尊贵的儿子,如论身材相貌。
埃阿科斯的后代、快足的阿喀琉斯的灵魂知我,
哭嚎,用有翼飞翔的话对我说道:
‘莱耳忒斯之子,宙斯的后人,足智多谋的奥德修斯,
鲁莽的人啊,你的心里还能想出什么,比这更惨烈?
你竟敢坠临哀地斯的府邸,无知觉的
死人在这里居住,只是活人死后的飘影?’
“说罢,我对他答道:
‘裴琉斯之子阿喀琉斯,阿开亚人中最勇敢的英雄,
我来到此地,出于询问特瑞西阿斯的需要,也许